Clothing and…

Ну как это сказать по-русски?! 🤬

Японский, как и любой другой язык, очень многогранен.
Есть много странных выражений, которым сложно найти точный перевод в русском языке🤔

Давайте взглянем на некоторые примеры таких слов⬇️

1️⃣ 口寂しい ( kuchisabishii )
Дословный перевод – одинокий рот 👄
Это сочетание означает поедание чего-либо скорее от скуки, чем от голода.
Думаю всем знакомо это чувство, не так ли? 😅

2️⃣ 飲みニケーション (nominike:shon)
Это новомодное слово произошло глагола 飲む (nomu) «пить» и английского communication «общение»

Слово обозначает непринужденную беседу за кружечкой пива🍻🍺🍻
В  японской культуре, если мы немного углубимся, популярны деловые и дружеские посиделки в барах и ресторанах.
В деловой сфере nominike:shon часто используется как способ сближения с начальством и своими коллегами.

4️⃣ 猫舌 (nekojita)
Дословный перевод – кошкин язык🐱
Слово появилось эпоху Эдо (1603–1868 гг.), когда кошки жили почти в каждой семье.
Каждый раз, когда им пытались скормить что-то горячее, питомцы морщились и высовывали язык.
Так и появилось выражение «кошкин язык»✌🏻

4️⃣ クチャラー (kuchara:)
Этим словом называют чавкающего человека за столом😖
クチャ (kucha) – звукоподражание и соответствует русскому «чавк»

5️⃣ バタンキュー (batankyu:)‼️
Слово описывает ситуацию, когда вы пришли домой усталые и тут же завалились на кровать.
Слово из двух звукоподражательных частей:
1. バタン (batan) – звуку падения чего-либо
2. キュー (kyu:) – означает крайнюю, когда почти теряешь сознание, усталость👻

⁉️Как вам такая рубрика? Интересно?
Пиши в коментах своё мнение 🔽🔽🔽

7 thoughts on “Ну как это сказать по-русски?! Японский, как и любой другой язык, очень многог

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *